Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İbranice - It's like living in a dream

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİbraniceArapça

Başlık
It's like living in a dream
Metin
Öneri viliana18
Kaynak dil: İngilizce

It's like living in a dream
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> added "I'm "just to let this request be an acceptable one &according to our rule #[4]</edit> (12/29fr&ancky thanks to Lene's suggestion)
<edit2> "it is like" was added </edit2>

Başlık
זה כמו לחיות בתוך חלום
Tercüme
İbranice

Çeviri harang10392
Hedef dil: İbranice

זה כמו לחיות בתוך חלום
En son milkman tarafından onaylandı - 31 Aralık 2008 05:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Aralık 2008 00:33

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Isolated. You could add: "I'm" . This would give a whole sentence....

29 Aralık 2008 10:48

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Oui, merci Lene, j'ai rajouté "I"m"!


29 Aralık 2008 11:08

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I don't know...

Changing the verb tense may change the meaning here.
We'd better ask the requestor what she really means.

CC: Francky5591 gamine

29 Aralık 2008 11:12

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
So what if we add : "it's like", instead of just "I"m"? : "It's like living a dream"

CC: lilian canale

29 Aralık 2008 11:19

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I'd rather place dots (...) at the end showing an incomplete sentence. At first sight I understand that "Living" as a subject for the line, therefore present participle instead of the infinitive form.

29 Aralık 2008 11:35

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Sorry, I forgot "in" before "a dream" in my last post. Whatever "Living" is used for in the sentence, it won't change anything into Hebrew, infinitive would be used (same as it would into French)

29 Aralık 2008 14:14

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
לחיות את החלום : living a dream