Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-希伯来语 - It's like living in a dream

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语希伯来语阿拉伯语

标题
It's like living in a dream
正文
提交 viliana18
源语言: 英语

It's like living in a dream
给这篇翻译加备注
<edit> added "I'm "just to let this request be an acceptable one &according to our rule #[4]</edit> (12/29fr&ancky thanks to Lene's suggestion)
<edit2> "it is like" was added </edit2>

标题
זה כמו לחיות בתוך חלום
翻译
希伯来语

翻译 harang10392
目的语言: 希伯来语

זה כמו לחיות בתוך חלום
milkman认可或编辑 - 2008年 十二月 31日 05:38





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 29日 00:33

gamine
文章总计: 4611
Isolated. You could add: "I'm" . This would give a whole sentence....

2008年 十二月 29日 10:48

Francky5591
文章总计: 12396
Oui, merci Lene, j'ai rajouté "I"m"!


2008年 十二月 29日 11:08

lilian canale
文章总计: 14972
I don't know...

Changing the verb tense may change the meaning here.
We'd better ask the requestor what she really means.

CC: Francky5591 gamine

2008年 十二月 29日 11:12

Francky5591
文章总计: 12396
So what if we add : "it's like", instead of just "I"m"? : "It's like living a dream"

CC: lilian canale

2008年 十二月 29日 11:19

lilian canale
文章总计: 14972
I'd rather place dots (...) at the end showing an incomplete sentence. At first sight I understand that "Living" as a subject for the line, therefore present participle instead of the infinitive form.

2008年 十二月 29日 11:35

Francky5591
文章总计: 12396
Sorry, I forgot "in" before "a dream" in my last post. Whatever "Living" is used for in the sentence, it won't change anything into Hebrew, infinitive would be used (same as it would into French)

2008年 十二月 29日 14:14

Francky5591
文章总计: 12396
לחיות את החלום : living a dream