Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Hebrejski - It's like living in a dream

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiHebrejskiArapski

Naslov
It's like living in a dream
Tekst
Poslao viliana18
Izvorni jezik: Engleski

It's like living in a dream
Primjedbe o prijevodu
<edit> added "I'm "just to let this request be an acceptable one &according to our rule #[4]</edit> (12/29fr&ancky thanks to Lene's suggestion)
<edit2> "it is like" was added </edit2>

Naslov
זה כמו לחיות בתוך חלום
Prevođenje
Hebrejski

Preveo harang10392
Ciljni jezik: Hebrejski

זה כמו לחיות בתוך חלום
Posljednji potvrdio i uredio milkman - 31 prosinac 2008 05:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 prosinac 2008 00:33

gamine
Broj poruka: 4611
Isolated. You could add: "I'm" . This would give a whole sentence....

29 prosinac 2008 10:48

Francky5591
Broj poruka: 12396
Oui, merci Lene, j'ai rajouté "I"m"!


29 prosinac 2008 11:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
I don't know...

Changing the verb tense may change the meaning here.
We'd better ask the requestor what she really means.

CC: Francky5591 gamine

29 prosinac 2008 11:12

Francky5591
Broj poruka: 12396
So what if we add : "it's like", instead of just "I"m"? : "It's like living a dream"

CC: lilian canale

29 prosinac 2008 11:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
I'd rather place dots (...) at the end showing an incomplete sentence. At first sight I understand that "Living" as a subject for the line, therefore present participle instead of the infinitive form.

29 prosinac 2008 11:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
Sorry, I forgot "in" before "a dream" in my last post. Whatever "Living" is used for in the sentence, it won't change anything into Hebrew, infinitive would be used (same as it would into French)

29 prosinac 2008 14:14

Francky5591
Broj poruka: 12396
לחיות את החלום : living a dream