Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Иврит - It's like living in a dream

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИвритАрабски

Заглавие
It's like living in a dream
Текст
Предоставено от viliana18
Език, от който се превежда: Английски

It's like living in a dream
Забележки за превода
<edit> added "I'm "just to let this request be an acceptable one &according to our rule #[4]</edit> (12/29fr&ancky thanks to Lene's suggestion)
<edit2> "it is like" was added </edit2>

Заглавие
זה כמו לחיות בתוך חלום
Превод
Иврит

Преведено от harang10392
Желан език: Иврит

זה כמו לחיות בתוך חלום
За последен път се одобри от milkman - 31 Декември 2008 05:38





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Декември 2008 00:33

gamine
Общо мнения: 4611
Isolated. You could add: "I'm" . This would give a whole sentence....

29 Декември 2008 10:48

Francky5591
Общо мнения: 12396
Oui, merci Lene, j'ai rajouté "I"m"!


29 Декември 2008 11:08

lilian canale
Общо мнения: 14972
I don't know...

Changing the verb tense may change the meaning here.
We'd better ask the requestor what she really means.

CC: Francky5591 gamine

29 Декември 2008 11:12

Francky5591
Общо мнения: 12396
So what if we add : "it's like", instead of just "I"m"? : "It's like living a dream"

CC: lilian canale

29 Декември 2008 11:19

lilian canale
Общо мнения: 14972
I'd rather place dots (...) at the end showing an incomplete sentence. At first sight I understand that "Living" as a subject for the line, therefore present participle instead of the infinitive form.

29 Декември 2008 11:35

Francky5591
Общо мнения: 12396
Sorry, I forgot "in" before "a dream" in my last post. Whatever "Living" is used for in the sentence, it won't change anything into Hebrew, infinitive would be used (same as it would into French)

29 Декември 2008 14:14

Francky5591
Общо мнения: 12396
לחיות את החלום : living a dream