Tercüme - Litvanca-Fransızca - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...Şu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Haberler / Güncel olaylar Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau... | | Kaynak dil: Litvanca
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | as prasau isversti i anglu kalba |
|
| Je ne comprends pas très bien l'anglais. | | Hedef dil: Fransızca
Je ne comprends pas très bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé, je t'écris parfois des bêtises. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Before edits : Je n'entends pas bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé de t'écrire des bêtises quelquefois. |
|
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 25 Ocak 2009 16:17
Son Gönderilen | | | | | 25 Ocak 2009 16:07 | | | Iamfromaustria,
I've done some edits, do you agree? | | | 25 Ocak 2009 16:10 | | | Oui, merci, mais il faut encore corriger le titre | | | 25 Ocak 2009 16:17 | | | |
|
|