Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - लिथुएनियन-फ्रान्सेली - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: लिथुएनियनअंग्रेजीचीनीयाफ्रान्सेलीस्विडेनी

Category Sentence - News / Current affairs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
हरफ
danke7771द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: लिथुएनियन

as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
as prasau isversti i anglu kalba

शीर्षक
Je ne comprends pas très bien l'anglais.
अनुबाद
फ्रान्सेली

iamfromaustriaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Je ne comprends pas très bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé, je t'écris parfois des bêtises.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Before edits :
Je n'entends pas bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé de t'écrire des bêtises quelquefois.
Validated by turkishmiss - 2009年 जनवरी 25日 16:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 25日 16:07

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Iamfromaustria,
I've done some edits, do you agree?

2009年 जनवरी 25日 16:10

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Oui, merci, mais il faut encore corriger le titre

2009年 जनवरी 25日 16:17

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Edited and validated