Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Litauisk-Fransk - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Nyheder / Aktuelt
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
Tekst
Tilmeldt af
danke7771
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
Bemærkninger til oversættelsen
as prasau isversti i anglu kalba
Titel
Je ne comprends pas très bien l'anglais.
Oversættelse
Fransk
Oversat af
iamfromaustria
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Je ne comprends pas très bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé, je t'écris parfois des bêtises.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edits :
Je n'entends pas bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé de t'écrire des bêtises quelquefois.
Senest valideret eller redigeret af
turkishmiss
- 25 Januar 2009 16:17
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 Januar 2009 16:07
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Iamfromaustria,
I've done some edits, do you agree?
25 Januar 2009 16:10
iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Oui, merci, mais il faut encore corriger le titre
25 Januar 2009 16:17
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Edited and validated