Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - BitmiÅŸ Sevdam
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
BitmiÅŸ Sevdam
Metin
Öneri
PortuqaL
Kaynak dil: Türkçe
Ölüm bi yaşam olgusudur.Kimine göre yeni bir başlangıç;kimine göre sonsuzluktur
Başlık
Meu amor acabou
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Leturk
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
A morte é fato de uma vida, um novo começo para alguns, para outros é o infinito.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bi=bir quer dizer ''um'' numeral em turco...
En son
goncin
tarafından onaylandı - 15 Nisan 2009 19:56
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
31 Ocak 2009 19:57
aqui_br
Mesaj Sayısı: 123
"A morte é facto de uma vida" olmasi gerekirdi..