मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - BitmiÅŸ Sevdam
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
शीर्षक
BitmiÅŸ Sevdam
हरफ
PortuqaL
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Ölüm bi yaşam olgusudur.Kimine göre yeni bir başlangıç;kimine göre sonsuzluktur
शीर्षक
Meu amor acabou
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
Leturk
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
A morte é fato de uma vida, um novo começo para alguns, para outros é o infinito.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bi=bir quer dizer ''um'' numeral em turco...
Validated by
goncin
- 2009年 अप्रिल 15日 19:56
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जनवरी 31日 19:57
aqui_br
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 123
"A morte é facto de uma vida" olmasi gerekirdi..