Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Brazilski portugalski - BitmiÅŸ Sevdam
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
BitmiÅŸ Sevdam
Tekst
Poslao
PortuqaL
Izvorni jezik: Turski
Ölüm bi yaşam olgusudur.Kimine göre yeni bir başlangıç;kimine göre sonsuzluktur
Naslov
Meu amor acabou
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
Leturk
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
A morte é fato de uma vida, um novo começo para alguns, para outros é o infinito.
Primjedbe o prijevodu
bi=bir quer dizer ''um'' numeral em turco...
Posljednji potvrdio i uredio
goncin
- 15 travanj 2009 19:56
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
31 siječanj 2009 19:57
aqui_br
Broj poruka: 123
"A morte é facto de uma vida" olmasi gerekirdi..