Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Portoghese brasiliano - BitmiÅŸ Sevdam
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
BitmiÅŸ Sevdam
Testo
Aggiunto da
PortuqaL
Lingua originale: Turco
Ölüm bi yaşam olgusudur.Kimine göre yeni bir başlangıç;kimine göre sonsuzluktur
Titolo
Meu amor acabou
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
Leturk
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
A morte é fato de uma vida, um novo começo para alguns, para outros é o infinito.
Note sulla traduzione
bi=bir quer dizer ''um'' numeral em turco...
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 15 Aprile 2009 19:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
31 Gennaio 2009 19:57
aqui_br
Numero di messaggi: 123
"A morte é facto de uma vida" olmasi gerekirdi..