Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Brazil-portugala - BitmiÅŸ Sevdam
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
BitmiÅŸ Sevdam
Teksto
Submetigx per
PortuqaL
Font-lingvo: Turka
Ölüm bi yaşam olgusudur.Kimine göre yeni bir başlangıç;kimine göre sonsuzluktur
Titolo
Meu amor acabou
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
Leturk
Cel-lingvo: Brazil-portugala
A morte é fato de uma vida, um novo começo para alguns, para outros é o infinito.
Rimarkoj pri la traduko
bi=bir quer dizer ''um'' numeral em turco...
Laste validigita aŭ redaktita de
goncin
- 15 Aprilo 2009 19:56
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
31 Januaro 2009 19:57
aqui_br
Nombro da afiŝoj: 123
"A morte é facto de uma vida" olmasi gerekirdi..