Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Португалски Бразилски - BitmiÅŸ Sevdam
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
BitmiÅŸ Sevdam
Текст
Предоставено от
PortuqaL
Език, от който се превежда: Турски
Ölüm bi yaşam olgusudur.Kimine göre yeni bir başlangıç;kimine göre sonsuzluktur
Заглавие
Meu amor acabou
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Leturk
Желан език: Португалски Бразилски
A morte é fato de uma vida, um novo começo para alguns, para outros é o infinito.
Забележки за превода
bi=bir quer dizer ''um'' numeral em turco...
За последен път се одобри от
goncin
- 15 Април 2009 19:56
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Януари 2009 19:57
aqui_br
Общо мнения: 123
"A morte é facto de uma vida" olmasi gerekirdi..