Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Portuguès brasiler - BitmiÅŸ Sevdam
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
BitmiÅŸ Sevdam
Text
Enviat per
PortuqaL
Idioma orígen: Turc
Ölüm bi yaşam olgusudur.Kimine göre yeni bir başlangıç;kimine göre sonsuzluktur
Títol
Meu amor acabou
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Leturk
Idioma destí: Portuguès brasiler
A morte é fato de uma vida, um novo começo para alguns, para outros é o infinito.
Notes sobre la traducció
bi=bir quer dizer ''um'' numeral em turco...
Darrera validació o edició per
goncin
- 15 Abril 2009 19:56
Darrer missatge
Autor
Missatge
31 Gener 2009 19:57
aqui_br
Nombre de missatges: 123
"A morte é facto de uma vida" olmasi gerekirdi..