Tercüme - İsveççe-İspanyolca - Du är den vackraste som finns. Şu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık | Du är den vackraste som finns. | | Kaynak dil: İsveççe
Du är den vackraste som finns. A. och jag drömmer konstant om din underbara humor och ditt speciella leende när du är glad. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| Eres lo más hermoso que hay. | | Hedef dil: İspanyolca
Eres lo más hermoso que hay. A. y yo soñamos constantemente con tu maravilloso buen humor y tu sonrisa especial cuando estás feliz.
|
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Nisan 2009 14:21
Son Gönderilen | | | | | 12 Nisan 2009 19:19 | | | den vackraste = lo mas hermoso / la mas hermosa ?? | | | 13 Nisan 2009 01:49 | | | | | | 14 Nisan 2009 11:02 | | | Just thought that if the letter is to a female it should be "hermosa" "Maravillosa" etc... The translated text is all written as if it was to a man. | | | 14 Nisan 2009 12:40 | | | Hi Eastmountain,
"lo más hermoso" means "the most beautiful thing" it fits for male and female as well. CC: Eastmountain |
|
|