Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İspanyolca - Du är den vackraste som finns.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolcaBasit Çince

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Du är den vackraste som finns.
Metin
Öneri Hauge1991
Kaynak dil: İsveççe

Du är den vackraste som finns.
A. och jag drömmer konstant om din underbara humor och ditt speciella leende när du är glad.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A = fermale name abbrev.

Başlık
Eres lo más hermoso que hay.
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Eres lo más hermoso que hay.
A. y yo soñamos constantemente con tu maravilloso buen humor y tu sonrisa especial cuando estás feliz.

En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Nisan 2009 14:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Nisan 2009 19:19

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
den vackraste = lo mas hermoso / la mas hermosa ??

13 Nisan 2009 01:49

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972

14 Nisan 2009 11:02

Eastmountain
Mesaj Sayısı: 4
Just thought that if the letter is to a female it should be "hermosa" "Maravillosa" etc... The translated text is all written as if it was to a man.

14 Nisan 2009 12:40

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Eastmountain,

"lo más hermoso" means "the most beautiful thing" it fits for male and female as well.

CC: Eastmountain