Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Espagnol - Du är den vackraste som finns.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email - Amour / Amitié
Titre
Du är den vackraste som finns.
Texte
Proposé par
Hauge1991
Langue de départ: Suédois
Du är den vackraste som finns.
A. och jag drömmer konstant om din underbara humor och ditt speciella leende när du är glad.
Commentaires pour la traduction
A = fermale name abbrev.
Titre
Eres lo más hermoso que hay.
Traduction
Espagnol
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol
Eres lo más hermoso que hay.
A. y yo soñamos constantemente con tu maravilloso buen humor y tu sonrisa especial cuando estás feliz.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 15 Avril 2009 14:21
Derniers messages
Auteur
Message
12 Avril 2009 19:19
lenab
Nombre de messages: 1084
den vackraste = lo mas hermoso / la mas hermosa ??
13 Avril 2009 01:49
lilian canale
Nombre de messages: 14972
14 Avril 2009 11:02
Eastmountain
Nombre de messages: 4
Just thought that if the letter is to a female it should be "hermosa" "Maravillosa" etc... The translated text is all written as if it was to a man.
14 Avril 2009 12:40
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Eastmountain,
"lo más hermoso" means "the most beautiful thing" it fits for male and female as well.
CC:
Eastmountain