Traduko - Sveda-Hispana - Du är den vackraste som finns. Nuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco | Du är den vackraste som finns. | | Font-lingvo: Sveda
Du är den vackraste som finns. A. och jag drömmer konstant om din underbara humor och ditt speciella leende när du är glad. | | |
|
| Eres lo más hermoso que hay. | | Cel-lingvo: Hispana
Eres lo más hermoso que hay. A. y yo soñamos constantemente con tu maravilloso buen humor y tu sonrisa especial cuando estás feliz.
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 15 Aprilo 2009 14:21
Lasta Afiŝo | | | | | 12 Aprilo 2009 19:19 | | lenabNombro da afiŝoj: 1084 | den vackraste = lo mas hermoso / la mas hermosa ?? | | | 13 Aprilo 2009 01:49 | | | | | | 14 Aprilo 2009 11:02 | | | Just thought that if the letter is to a female it should be "hermosa" "Maravillosa" etc... The translated text is all written as if it was to a man. | | | 14 Aprilo 2009 12:40 | | | Hi Eastmountain,
"lo más hermoso" means "the most beautiful thing" it fits for male and female as well. CC: Eastmountain |
|
|