Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Spanskt - Du är den vackraste som finns.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
Du är den vackraste som finns.
Tekstur
Framborið av
Hauge1991
Uppruna mál: Svenskt
Du är den vackraste som finns.
A. och jag drömmer konstant om din underbara humor och ditt speciella leende när du är glad.
Viðmerking um umsetingina
A = fermale name abbrev.
Heiti
Eres lo más hermoso que hay.
Umseting
Spanskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Spanskt
Eres lo más hermoso que hay.
A. y yo soñamos constantemente con tu maravilloso buen humor y tu sonrisa especial cuando estás feliz.
Góðkent av
Francky5591
- 15 Apríl 2009 14:21
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Apríl 2009 19:19
lenab
Tal av boðum: 1084
den vackraste = lo mas hermoso / la mas hermosa ??
13 Apríl 2009 01:49
lilian canale
Tal av boðum: 14972
14 Apríl 2009 11:02
Eastmountain
Tal av boðum: 4
Just thought that if the letter is to a female it should be "hermosa" "Maravillosa" etc... The translated text is all written as if it was to a man.
14 Apríl 2009 12:40
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Eastmountain,
"lo más hermoso" means "the most beautiful thing" it fits for male and female as well.
CC:
Eastmountain