Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Spanisch - Du är den vackraste som finns.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email - Liebe / Freundschaft
Titel
Du är den vackraste som finns.
Text
Übermittelt von
Hauge1991
Herkunftssprache: Schwedisch
Du är den vackraste som finns.
A. och jag drömmer konstant om din underbara humor och ditt speciella leende när du är glad.
Bemerkungen zur Übersetzung
A = fermale name abbrev.
Titel
Eres lo más hermoso que hay.
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Spanisch
Eres lo más hermoso que hay.
A. y yo soñamos constantemente con tu maravilloso buen humor y tu sonrisa especial cuando estás feliz.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 15 April 2009 14:21
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
12 April 2009 19:19
lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
den vackraste = lo mas hermoso / la mas hermosa ??
13 April 2009 01:49
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
14 April 2009 11:02
Eastmountain
Anzahl der Beiträge: 4
Just thought that if the letter is to a female it should be "hermosa" "Maravillosa" etc... The translated text is all written as if it was to a man.
14 April 2009 12:40
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Eastmountain,
"lo más hermoso" means "the most beautiful thing" it fits for male and female as well.
CC:
Eastmountain