Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - Du är den vackraste som finns.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙσπανικάΚινέζικα απλοποιημένα

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Du är den vackraste som finns.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Hauge1991
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Du är den vackraste som finns.
A. och jag drömmer konstant om din underbara humor och ditt speciella leende när du är glad.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
A = fermale name abbrev.

τίτλος
Eres lo más hermoso que hay.
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Eres lo más hermoso que hay.
A. y yo soñamos constantemente con tu maravilloso buen humor y tu sonrisa especial cuando estás feliz.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 15 Απρίλιος 2009 14:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Απρίλιος 2009 19:19

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
den vackraste = lo mas hermoso / la mas hermosa ??

13 Απρίλιος 2009 01:49

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972

14 Απρίλιος 2009 11:02

Eastmountain
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Just thought that if the letter is to a female it should be "hermosa" "Maravillosa" etc... The translated text is all written as if it was to a man.

14 Απρίλιος 2009 12:40

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Eastmountain,

"lo más hermoso" means "the most beautiful thing" it fits for male and female as well.

CC: Eastmountain