쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-스페인어 - Du är den vackraste som finns.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
제목
Du är den vackraste som finns.
본문
Hauge1991
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Du är den vackraste som finns.
A. och jag drömmer konstant om din underbara humor och ditt speciella leende när du är glad.
이 번역물에 관한 주의사항
A = fermale name abbrev.
제목
Eres lo más hermoso que hay.
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Eres lo más hermoso que hay.
A. y yo soñamos constantemente con tu maravilloso buen humor y tu sonrisa especial cuando estás feliz.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 15일 14:21
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 4월 12일 19:19
lenab
게시물 갯수: 1084
den vackraste = lo mas hermoso / la mas hermosa ??
2009년 4월 13일 01:49
lilian canale
게시물 갯수: 14972
2009년 4월 14일 11:02
Eastmountain
게시물 갯수: 4
Just thought that if the letter is to a female it should be "hermosa" "Maravillosa" etc... The translated text is all written as if it was to a man.
2009년 4월 14일 12:40
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Eastmountain,
"lo más hermoso" means "the most beautiful thing" it fits for male and female as well.
CC:
Eastmountain