主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-西班牙语 - Du är den vackraste som finns.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
标题
Du är den vackraste som finns.
正文
提交
Hauge1991
源语言: 瑞典语
Du är den vackraste som finns.
A. och jag drömmer konstant om din underbara humor och ditt speciella leende när du är glad.
给这篇翻译加备注
A = fermale name abbrev.
标题
Eres lo más hermoso que hay.
翻译
西班牙语
翻译
lilian canale
目的语言: 西班牙语
Eres lo más hermoso que hay.
A. y yo soñamos constantemente con tu maravilloso buen humor y tu sonrisa especial cuando estás feliz.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2009年 四月 15日 14:21
最近发帖
作者
帖子
2009年 四月 12日 19:19
lenab
文章总计: 1084
den vackraste = lo mas hermoso / la mas hermosa ??
2009年 四月 13日 01:49
lilian canale
文章总计: 14972
2009年 四月 14日 11:02
Eastmountain
文章总计: 4
Just thought that if the letter is to a female it should be "hermosa" "Maravillosa" etc... The translated text is all written as if it was to a man.
2009年 四月 14日 12:40
lilian canale
文章总计: 14972
Hi Eastmountain,
"lo más hermoso" means "the most beautiful thing" it fits for male and female as well.
CC:
Eastmountain