Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-西班牙语 - Du är den vackraste som finns.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语西班牙语汉语(简体)

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Du är den vackraste som finns.
正文
提交 Hauge1991
源语言: 瑞典语

Du är den vackraste som finns.
A. och jag drömmer konstant om din underbara humor och ditt speciella leende när du är glad.
给这篇翻译加备注
A = fermale name abbrev.

标题
Eres lo más hermoso que hay.
翻译
西班牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 西班牙语

Eres lo más hermoso que hay.
A. y yo soñamos constantemente con tu maravilloso buen humor y tu sonrisa especial cuando estás feliz.

Francky5591认可或编辑 - 2009年 四月 15日 14:21





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 12日 19:19

lenab
文章总计: 1084
den vackraste = lo mas hermoso / la mas hermosa ??

2009年 四月 13日 01:49

lilian canale
文章总计: 14972

2009年 四月 14日 11:02

Eastmountain
文章总计: 4
Just thought that if the letter is to a female it should be "hermosa" "Maravillosa" etc... The translated text is all written as if it was to a man.

2009年 四月 14日 12:40

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Eastmountain,

"lo más hermoso" means "the most beautiful thing" it fits for male and female as well.

CC: Eastmountain