Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Испанский - Du är den vackraste som finns.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба
Статус
Du är den vackraste som finns.
Tекст
Добавлено
Hauge1991
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Du är den vackraste som finns.
A. och jag drömmer konstant om din underbara humor och ditt speciella leende när du är glad.
Комментарии для переводчика
A = fermale name abbrev.
Статус
Eres lo más hermoso que hay.
Перевод
Испанский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Eres lo más hermoso que hay.
A. y yo soñamos constantemente con tu maravilloso buen humor y tu sonrisa especial cuando estás feliz.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 15 Апрель 2009 14:21
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Апрель 2009 19:19
lenab
Кол-во сообщений: 1084
den vackraste = lo mas hermoso / la mas hermosa ??
13 Апрель 2009 01:49
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
14 Апрель 2009 11:02
Eastmountain
Кол-во сообщений: 4
Just thought that if the letter is to a female it should be "hermosa" "Maravillosa" etc... The translated text is all written as if it was to a man.
14 Апрель 2009 12:40
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Eastmountain,
"lo más hermoso" means "the most beautiful thing" it fits for male and female as well.
CC:
Eastmountain