Tercüme - Bulgarca-Fransızca - Ñамо ако можех да ти кажа колко те обичамŞu anki durum Tercüme
| Ñамо ако можех да ти кажа колко те обичам | | Kaynak dil: Bulgarca
Ñамо ако можех да ти кажа колко те обичам |
|
| seulement si je pouvais te dire combien je t'aime | | Hedef dil: Fransızca
seulement si je pouvais te dire combien je t'aime |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 24 Nisan 2009 14:16
Son Gönderilen | | | | | 24 Nisan 2009 10:57 | | | Bonjour cacue23, es-tu sûre que "обичам" doit être traduit à l'imparfait ("aimais" ), et non au présent ("aime" )?
Merci, bonne journée!
CC: cacue23 | | | 24 Nisan 2009 11:45 | | | ...Je pense seulement qu'il devrait être une correspondance des temps. Mais si celle n'est pas implicite dans le texte bulgare, je vais juste utiliser le présent. Merci beaucoup. |
|
|