Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Γαλλικά - само ако можех да ти кажа колко те обичам

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΓαλλικάΙταλικάΑγγλικάΡωσικάΓερμανικάΕλληνικάΣλαβομακεδονικά

τίτλος
само ако можех да ти кажа колко те обичам
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aditoo123
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

само ако можех да ти кажа колко те обичам

τίτλος
seulement si je pouvais te dire combien je t'aime
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από cacue23
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

seulement si je pouvais te dire combien je t'aime
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 24 Απρίλιος 2009 14:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Απρίλιος 2009 10:57

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bonjour cacue23, es-tu sûre que "обичам" doit être traduit à l'imparfait ("aimais" ), et non au présent ("aime" )?

Merci, bonne journée!

CC: cacue23

24 Απρίλιος 2009 11:45

cacue23
Αριθμός μηνυμάτων: 312
...Je pense seulement qu'il devrait être une correspondance des temps. Mais si celle n'est pas implicite dans le texte bulgare, je vais juste utiliser le présent. Merci beaucoup.