मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Bulgarian-फ्रान्सेली - Ñамо ако можех да ти кажа колко те обичам
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
Ñамо ако можех да ти кажа колко те обичам
हरफ
aditoo123
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian
Ñамо ако можех да ти кажа колко те обичам
शीर्षक
seulement si je pouvais te dire combien je t'aime
अनुबाद
फ्रान्सेली
cacue23
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
seulement si je pouvais te dire combien je t'aime
Validated by
Francky5591
- 2009年 अप्रिल 24日 14:16
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अप्रिल 24日 10:57
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Bonjour cacue23, es-tu sûre que "обичам" doit être traduit à l'imparfait ("aimais" ), et non au présent ("aime" )?
Merci, bonne journée!
CC:
cacue23
2009年 अप्रिल 24日 11:45
cacue23
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 312
...Je pense seulement qu'il devrait être une correspondance des temps. Mais si celle n'est pas implicite dans le texte bulgare, je vais juste utiliser le présent. Merci beaucoup.