Traducció - Búlgar-Francès - Ñамо ако можех да ти кажа колко те обичамEstat actual Traducció
| Ñамо ако можех да ти кажа колко те обичам | | Idioma orígen: Búlgar
Ñамо ако можех да ти кажа колко те обичам |
|
| seulement si je pouvais te dire combien je t'aime | TraduccióFrancès Traduït per cacue23 | Idioma destí: Francès
seulement si je pouvais te dire combien je t'aime |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 24 Abril 2009 14:16
Darrer missatge | | | | | 24 Abril 2009 10:57 | | | Bonjour cacue23, es-tu sûre que "обичам" doit être traduit à l'imparfait ("aimais" ), et non au présent ("aime" )?
Merci, bonne journée!
CC: cacue23 | | | 24 Abril 2009 11:45 | | | ...Je pense seulement qu'il devrait être une correspondance des temps. Mais si celle n'est pas implicite dans le texte bulgare, je vais juste utiliser le présent. Merci beaucoup. |
|
|