主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 保加利亚语-法语 - Ñамо ако можех да ти кажа колко те обичам
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Ñамо ако можех да ти кажа колко те обичам
正文
提交
aditoo123
源语言: 保加利亚语
Ñамо ако можех да ти кажа колко те обичам
标题
seulement si je pouvais te dire combien je t'aime
翻译
法语
翻译
cacue23
目的语言: 法语
seulement si je pouvais te dire combien je t'aime
由
Francky5591
认可或编辑 - 2009年 四月 24日 14:16
最近发帖
作者
帖子
2009年 四月 24日 10:57
Francky5591
文章总计: 12396
Bonjour cacue23, es-tu sûre que "обичам" doit être traduit à l'imparfait ("aimais" ), et non au présent ("aime" )?
Merci, bonne journée!
CC:
cacue23
2009年 四月 24日 11:45
cacue23
文章总计: 312
...Je pense seulement qu'il devrait être une correspondance des temps. Mais si celle n'est pas implicite dans le texte bulgare, je vais juste utiliser le présent. Merci beaucoup.