Tercüme - Fince-İsveççe - Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa... | | Kaynak dil: Fince
Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa kunnossa kolarin jälkeen. Ostin jo autonkin. Saab tällä kertaa. Täytyy kokeilla jotain uutta, kun on aina ajanut volvolla. Toivottavasti on onnea tämän auton kanssa. kuullaan. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| Sakerna börjar sÃ¥ smÃ¥ningom vara i ordning | | Hedef dil: İsveççe
Tjena B. ! Grejerna börjar så småningom komma i ordning efter krocken. Jag har redan köpt en bil. Saab denna gång. Man måste prova något nytt när man alltid har kört Volvo. Förhoppningsvis har man tur med den här bilen. Vi hörs! |
|
En son pias tarafından onaylandı - 21 Mayıs 2009 20:39
Son Gönderilen | | | | | 19 Mayıs 2009 15:23 | | piasMesaj Sayısı: 8114 | Hej diecho
Några få korr. av svenskan före omröstning.
Tjena B.! Sakerna börjar så småningom komma i ordning efter krocken. Jag har redan köpt en bil. Saab denna gång. Man måste prova något nytt när man alltid har kört Volvo. Förhoppningsvis har man tur med den här bilen. Vi hörs!
Det är nog inte fel att skriva "Sakerna", men jag tror dock att det är vanligare att skriva: â€Grejerna börjar sÃ¥ smÃ¥ningom …â€.
| | | 20 Mayıs 2009 17:26 | | | Japp. Done | | | 20 Mayıs 2009 17:32 | | piasMesaj Sayısı: 8114 | Hyvin diecho
Was that proper Finnish? | | | 20 Mayıs 2009 18:34 | | | Almost correct!
Good = hyvä,
well = hyvin | | | 21 Mayıs 2009 10:10 | | piasMesaj Sayısı: 8114 | Kiitos |
|
|