Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Finnisch-Schwedisch - Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FinnischSchwedisch

Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa...
Text
Übermittelt von jenny_k
Herkunftssprache: Finnisch

Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa kunnossa kolarin jälkeen. Ostin jo autonkin. Saab tällä kertaa. Täytyy kokeilla jotain uutta, kun on aina ajanut volvolla. Toivottavasti on onnea tämän auton kanssa. kuullaan.
Bemerkungen zur Übersetzung
<female name abbrev.>

Titel
Sakerna börjar så småningom vara i ordning
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von diecho
Zielsprache: Schwedisch

Tjena B. ! Grejerna börjar så småningom komma i ordning efter krocken. Jag har redan köpt en bil. Saab denna gång. Man måste prova något nytt när man alltid har kört Volvo. Förhoppningsvis har man tur med den här bilen. Vi hörs!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 21 Mai 2009 20:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Mai 2009 15:23

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Hej diecho
Några få korr. av svenskan före omröstning.

Tjena B.! Sakerna börjar så småningom komma i ordning efter krocken. Jag har redan köpt en bil. Saab denna gång. Man måste prova något nytt när man alltid har kört Volvo. Förhoppningsvis har man tur med den här bilen. Vi hörs!

Det är nog inte fel att skriva "Sakerna", men jag tror dock att det är vanligare att skriva: ”Grejerna börjar så småningom …”.



20 Mai 2009 17:26

diecho
Anzahl der Beiträge: 33
Japp. Done

20 Mai 2009 17:32

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Hyvin diecho
Was that proper Finnish?

20 Mai 2009 18:34

diecho
Anzahl der Beiträge: 33
Almost correct!
Good = hyvä,
well = hyvin

21 Mai 2009 10:10

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Kiitos