Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فنلنديّ-سويدي - Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فنلنديّسويدي

صنف حياة يومية - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa...
نص
إقترحت من طرف jenny_k
لغة مصدر: فنلنديّ

Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa kunnossa kolarin jälkeen. Ostin jo autonkin. Saab tällä kertaa. Täytyy kokeilla jotain uutta, kun on aina ajanut volvolla. Toivottavasti on onnea tämän auton kanssa. kuullaan.
ملاحظات حول الترجمة
<female name abbrev.>

عنوان
Sakerna börjar så småningom vara i ordning
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف diecho
لغة الهدف: سويدي

Tjena B. ! Grejerna börjar så småningom komma i ordning efter krocken. Jag har redan köpt en bil. Saab denna gång. Man måste prova något nytt när man alltid har kört Volvo. Förhoppningsvis har man tur med den här bilen. Vi hörs!
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 21 نيسان 2009 20:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 نيسان 2009 15:23

pias
عدد الرسائل: 8113
Hej diecho
Några få korr. av svenskan före omröstning.

Tjena B.! Sakerna börjar så småningom komma i ordning efter krocken. Jag har redan köpt en bil. Saab denna gång. Man måste prova något nytt när man alltid har kört Volvo. Förhoppningsvis har man tur med den här bilen. Vi hörs!

Det är nog inte fel att skriva "Sakerna", men jag tror dock att det är vanligare att skriva: ”Grejerna börjar så småningom …”.



20 نيسان 2009 17:26

diecho
عدد الرسائل: 33
Japp. Done

20 نيسان 2009 17:32

pias
عدد الرسائل: 8113
Hyvin diecho
Was that proper Finnish?

20 نيسان 2009 18:34

diecho
عدد الرسائل: 33
Almost correct!
Good = hyvä,
well = hyvin

21 نيسان 2009 10:10

pias
عدد الرسائل: 8113
Kiitos