Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פינית-שוודית - Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פיניתשוודית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa...
טקסט
נשלח על ידי jenny_k
שפת המקור: פינית

Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa kunnossa kolarin jälkeen. Ostin jo autonkin. Saab tällä kertaa. Täytyy kokeilla jotain uutta, kun on aina ajanut volvolla. Toivottavasti on onnea tämän auton kanssa. kuullaan.
הערות לגבי התרגום
<female name abbrev.>

שם
Sakerna börjar så småningom vara i ordning
תרגום
שוודית

תורגם על ידי diecho
שפת המטרה: שוודית

Tjena B. ! Grejerna börjar så småningom komma i ordning efter krocken. Jag har redan köpt en bil. Saab denna gång. Man måste prova något nytt när man alltid har kört Volvo. Förhoppningsvis har man tur med den här bilen. Vi hörs!
אושר לאחרונה ע"י pias - 21 מאי 2009 20:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 מאי 2009 15:23

pias
מספר הודעות: 8114
Hej diecho
Några få korr. av svenskan före omröstning.

Tjena B.! Sakerna börjar så småningom komma i ordning efter krocken. Jag har redan köpt en bil. Saab denna gång. Man måste prova något nytt när man alltid har kört Volvo. Förhoppningsvis har man tur med den här bilen. Vi hörs!

Det är nog inte fel att skriva "Sakerna", men jag tror dock att det är vanligare att skriva: ”Grejerna börjar så småningom …”.



20 מאי 2009 17:26

diecho
מספר הודעות: 33
Japp. Done

20 מאי 2009 17:32

pias
מספר הודעות: 8114
Hyvin diecho
Was that proper Finnish?

20 מאי 2009 18:34

diecho
מספר הודעות: 33
Almost correct!
Good = hyvä,
well = hyvin

21 מאי 2009 10:10

pias
מספר הודעות: 8114
Kiitos