Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Finnois-Suédois - Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FinnoisSuédois

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa...
Texte
Proposé par jenny_k
Langue de départ: Finnois

Terve B. ! Alkaa asiat olla pikkuhiljaa kunnossa kolarin jälkeen. Ostin jo autonkin. Saab tällä kertaa. Täytyy kokeilla jotain uutta, kun on aina ajanut volvolla. Toivottavasti on onnea tämän auton kanssa. kuullaan.
Commentaires pour la traduction
<female name abbrev.>

Titre
Sakerna börjar så småningom vara i ordning
Traduction
Suédois

Traduit par diecho
Langue d'arrivée: Suédois

Tjena B. ! Grejerna börjar så småningom komma i ordning efter krocken. Jag har redan köpt en bil. Saab denna gång. Man måste prova något nytt när man alltid har kört Volvo. Förhoppningsvis har man tur med den här bilen. Vi hörs!
Dernière édition ou validation par pias - 21 Mai 2009 20:39





Derniers messages

Auteur
Message

19 Mai 2009 15:23

pias
Nombre de messages: 8113
Hej diecho
Några få korr. av svenskan före omröstning.

Tjena B.! Sakerna börjar så småningom komma i ordning efter krocken. Jag har redan köpt en bil. Saab denna gång. Man måste prova något nytt när man alltid har kört Volvo. Förhoppningsvis har man tur med den här bilen. Vi hörs!

Det är nog inte fel att skriva "Sakerna", men jag tror dock att det är vanligare att skriva: ”Grejerna börjar så småningom …”.



20 Mai 2009 17:26

diecho
Nombre de messages: 33
Japp. Done

20 Mai 2009 17:32

pias
Nombre de messages: 8113
Hyvin diecho
Was that proper Finnish?

20 Mai 2009 18:34

diecho
Nombre de messages: 33
Almost correct!
Good = hyvä,
well = hyvin

21 Mai 2009 10:10

pias
Nombre de messages: 8113
Kiitos