Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Esperanto - Aproveite tudo na vida, pois no ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceLatinceEsperanto

Kategori Cumle - Sanat / Eser / İmgelem

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Aproveite tudo na vida, pois no ...
Metin
Öneri Jeramar
Kaynak dil: Portekizce

Aproveite tudo na vida, pois no final você sempre morre...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Aproveitar no sentido de curtir.

Başlık
Ĝuu ĉion en la vivo, ĉar en la fino oni ĉiam mortas...
Tercüme
Esperanto

Çeviri sudastelaro
Hedef dil: Esperanto

Ĝuu ĉion en la vivo, ĉar en la fino oni ĉiam mortas...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
O verbo "Äœui" tem exatamente esse sentido de curtir, gozar.
En son stevo tarafından onaylandı - 2 Kasım 2009 23:26