Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Esperanto - Aproveite tudo na vida, pois no ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliLatinaEsperanto

Kategoria Lause - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Aproveite tudo na vida, pois no ...
Teksti
Lähettäjä Jeramar
Alkuperäinen kieli: Portugali

Aproveite tudo na vida, pois no final você sempre morre...
Huomioita käännöksestä
Aproveitar no sentido de curtir.

Otsikko
Ĝuu ĉion en la vivo, ĉar en la fino oni ĉiam mortas...
Käännös
Esperanto

Kääntäjä sudastelaro
Kohdekieli: Esperanto

Ĝuu ĉion en la vivo, ĉar en la fino oni ĉiam mortas...
Huomioita käännöksestä
O verbo "Äœui" tem exatamente esse sentido de curtir, gozar.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut stevo - 2 Marraskuu 2009 23:26