Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk-Esperanto - Aproveite tudo na vida, pois no ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kunst / Skabende / Fantasi
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Aproveite tudo na vida, pois no ...
Tekst
Tilmeldt af
Jeramar
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk
Aproveite tudo na vida, pois no final você sempre morre...
Bemærkninger til oversættelsen
Aproveitar no sentido de curtir.
Titel
Ĝuu ĉion en la vivo, ĉar en la fino oni ĉiam mortas...
Oversættelse
Esperanto
Oversat af
sudastelaro
Sproget, der skal oversættes til: Esperanto
Ĝuu ĉion en la vivo, ĉar en la fino oni ĉiam mortas...
Bemærkninger til oversættelsen
O verbo "Äœui" tem exatamente esse sentido de curtir, gozar.
Senest valideret eller redigeret af
stevo
- 2 November 2009 23:26