Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Bulgarca - Моля за малко помощ

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBulgarca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Моля за малко помощ
Metin
Öneri Ascendancy
Kaynak dil: Türkçe

Peki o zaman beni neden karanlıkta bıraktın? Yüreğimi, bu canımı acımadan kanattın! Eğer, bir gün geri dönsen sanmaki affederim! Unut beni! çünkü beni her günümde ağlattın
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Много ще съм ви благодарен ако можете да го преведете :)

Başlık
защо ме остави в тъмнината?
Tercüme
Bulgarca

Çeviri nargis1
Hedef dil: Bulgarca

Защо ме остави в тъмнината? Боли ме сърцето и не си мисли, че ако се върнеш един ден, ще ти простя!Забрави ме! Защото ти ме накара да плача всеки ден.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Пунктуацията ти липсваше - главни букви, запетаи, точки... Това са изключително важни неща и няма кой да ти ги поправя тук.
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 20 Kasım 2009 11:45