Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-بلغاری - Моля за малко помощ

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیبلغاری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Моля за малко помощ
متن
Ascendancy پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Peki o zaman beni neden karanlıkta bıraktın? Yüreğimi, bu canımı acımadan kanattın! Eğer, bir gün geri dönsen sanmaki affederim! Unut beni! çünkü beni her günümde ağlattın
ملاحظاتی درباره ترجمه
Много ще съм ви благодарен ако можете да го преведете :)

عنوان
защо ме остави в тъмнината?
ترجمه
بلغاری

nargis1 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Защо ме остави в тъмнината? Боли ме сърцето и не си мисли, че ако се върнеш един ден, ще ти простя!Забрави ме! Защото ти ме накара да плача всеки ден.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Пунктуацията ти липсваше - главни букви, запетаи, точки... Това са изключително важни неща и няма кой да ти ги поправя тук.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 20 نوامبر 2009 11:45