Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ブルガリア語 - Моля за малко помощ

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブルガリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Моля за малко помощ
テキスト
Ascendancy様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Peki o zaman beni neden karanlıkta bıraktın? Yüreğimi, bu canımı acımadan kanattın! Eğer, bir gün geri dönsen sanmaki affederim! Unut beni! çünkü beni her günümde ağlattın
翻訳についてのコメント
Много ще съм ви благодарен ако можете да го преведете :)

タイトル
защо ме остави в тъмнината?
翻訳
ブルガリア語

nargis1様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Защо ме остави в тъмнината? Боли ме сърцето и не си мисли, че ако се върнеш един ден, ще ти простя!Забрави ме! Защото ти ме накара да плача всеки ден.
翻訳についてのコメント
Пунктуацията ти липсваше - главни букви, запетаи, точки... Това са изключително важни неща и няма кой да ти ги поправя тук.
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2009年 11月 20日 11:45