Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Βουλγαρικά - Моля за малко помощ

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΒουλγαρικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Моля за малко помощ
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Ascendancy
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Peki o zaman beni neden karanlıkta bıraktın? Yüreğimi, bu canımı acımadan kanattın! Eğer, bir gün geri dönsen sanmaki affederim! Unut beni! çünkü beni her günümde ağlattın
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Много ще съм ви благодарен ако можете да го преведете :)

τίτλος
защо ме остави в тъмнината?
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από nargis1
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Защо ме остави в тъмнината? Боли ме сърцето и не си мисли, че ако се върнеш един ден, ще ти простя!Забрави ме! Защото ти ме накара да плача всеки ден.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Пунктуацията ти липсваше - главни букви, запетаи, точки... Това са изключително важни неща и няма кой да ти ги поправя тук.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViaLuminosa - 20 Νοέμβριος 2009 11:45