Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İngilizce - Госпожо честита Коледа ! Желая ви много здраве,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Госпожо честита Коледа ! Желая ви много здраве,...
Metin
Öneri sunshine_girl7
Kaynak dil: Bulgarca

Госпожо честита Коледа ! Желая ви много здраве, щастие късмет, мир, любов и разпирателство ! Нека бебчето ви само да ви радва и да ви кара да се гордеете с него ! Приятно прекарване на празниците! Благодаря ви за всичко, което направихте за мен и сестра ми .
Çeviriyle ilgili açıklamalar
...

Başlık
Dear madam, Merry Christmas!
Tercüme
İngilizce

Çeviri ViaLuminosa
Hedef dil: İngilizce

Dear madam, Merry Christmas! I wish you health, happiness, luck, peace, love and understanding! May your baby only bring you joy and make you proud of him! Have nice holidays! Thank you for all you did for me and my sister.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
him/her
En son lilian canale tarafından onaylandı - 31 Aralık 2009 17:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Aralık 2009 12:47

tanty
Mesaj Sayısı: 6
има няколко правописни и пунктуационни грешки, но иначе става

26 Aralık 2009 15:57

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi tanty,
Could you please post in English? Otherwise I won't know what you think must be improved in the translation.

CC: tanty

26 Aralık 2009 15:57

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Имаш пред вид изходния текст, предполагам...

27 Aralık 2009 11:49

Frigg
Mesaj Sayısı: 28
I think "Have nice holidays" should be changed to something like "Have a happy holiday".