Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Госпожо честита Коледа ! Желая ви много здраве,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Госпожо честита Коледа ! Желая ви много здраве,...
Teksto
Submetigx per sunshine_girl7
Font-lingvo: Bulgara

Госпожо честита Коледа ! Желая ви много здраве, щастие късмет, мир, любов и разпирателство ! Нека бебчето ви само да ви радва и да ви кара да се гордеете с него ! Приятно прекарване на празниците! Благодаря ви за всичко, което направихте за мен и сестра ми .
Rimarkoj pri la traduko
...

Titolo
Dear madam, Merry Christmas!
Traduko
Angla

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Angla

Dear madam, Merry Christmas! I wish you health, happiness, luck, peace, love and understanding! May your baby only bring you joy and make you proud of him! Have nice holidays! Thank you for all you did for me and my sister.
Rimarkoj pri la traduko
him/her
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 31 Decembro 2009 17:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Decembro 2009 12:47

tanty
Nombro da afiŝoj: 6
има няколко правописни и пунктуационни грешки, но иначе става

26 Decembro 2009 15:57

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi tanty,
Could you please post in English? Otherwise I won't know what you think must be improved in the translation.

CC: tanty

26 Decembro 2009 15:57

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
Имаш пред вид изходния текст, предполагам...

27 Decembro 2009 11:49

Frigg
Nombro da afiŝoj: 28
I think "Have nice holidays" should be changed to something like "Have a happy holiday".