Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - Госпожо честита Коледа ! Желая ви много здраве,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Госпожо честита Коледа ! Желая ви много здраве,...
본문
sunshine_girl7에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Госпожо честита Коледа ! Желая ви много здраве, щастие късмет, мир, любов и разпирателство ! Нека бебчето ви само да ви радва и да ви кара да се гордеете с него ! Приятно прекарване на празниците! Благодаря ви за всичко, което направихте за мен и сестра ми .
이 번역물에 관한 주의사항
...

제목
Dear madam, Merry Christmas!
번역
영어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Dear madam, Merry Christmas! I wish you health, happiness, luck, peace, love and understanding! May your baby only bring you joy and make you proud of him! Have nice holidays! Thank you for all you did for me and my sister.
이 번역물에 관한 주의사항
him/her
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 31일 17:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 26일 12:47

tanty
게시물 갯수: 6
има няколко правописни и пунктуационни грешки, но иначе става

2009년 12월 26일 15:57

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi tanty,
Could you please post in English? Otherwise I won't know what you think must be improved in the translation.

CC: tanty

2009년 12월 26일 15:57

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Имаш пред вид изходния текст, предполагам...

2009년 12월 27일 11:49

Frigg
게시물 갯수: 28
I think "Have nice holidays" should be changed to something like "Have a happy holiday".