Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiYunancaLatince

Kategori Cumle

Başlık
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Çevrilecek olan metin
Öneri Nin@
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.
En son lilian canale tarafından eklendi - 23 Ocak 2010 12:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2010 20:26

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Nin@,
para que a sua frase seja correta gramaticalmente ela deveria ser:

"A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras"
ou
"O que a cada um será dado estará de acordo com suas obras."

Há mais opções, mas acho que uma dessas duas deve servir.

22 Ocak 2010 20:28

Nin@
Mesaj Sayısı: 1
OK!
Então como ficaria essa frase em latim e grego?

"A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras"