Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Brasilianisches Portugiesisch - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischGriechischLatein

Kategorie Satz

Titel
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Nin@
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Bemerkungen zur Übersetzung
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.
Zuletzt bearbeitet von lilian canale - 23 Januar 2010 12:55





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Januar 2010 20:26

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Nin@,
para que a sua frase seja correta gramaticalmente ela deveria ser:

"A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras"
ou
"O que a cada um será dado estará de acordo com suas obras."

Há mais opções, mas acho que uma dessas duas deve servir.

22 Januar 2010 20:28

Nin@
Anzahl der Beiträge: 1
OK!
Então como ficaria essa frase em latim e grego?

"A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras"