Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Portuguès brasiler - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerGrecLlatí

Categoria Frase

Títol
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Text a traduir
Enviat per Nin@
Idioma orígen: Portuguès brasiler

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Notes sobre la traducció
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.
Darrera edició per lilian canale - 23 Gener 2010 12:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Gener 2010 20:26

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Nin@,
para que a sua frase seja correta gramaticalmente ela deveria ser:

"A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras"
ou
"O que a cada um será dado estará de acordo com suas obras."

Há mais opções, mas acho que uma dessas duas deve servir.

22 Gener 2010 20:28

Nin@
Nombre de missatges: 1
OK!
Então como ficaria essa frase em latim e grego?

"A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras"