Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKreikkaLatina

Kategoria Lause

Otsikko
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Nin@
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Huomioita käännöksestä
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 23 Tammikuu 2010 12:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Tammikuu 2010 20:26

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Nin@,
para que a sua frase seja correta gramaticalmente ela deveria ser:

"A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras"
ou
"O que a cada um será dado estará de acordo com suas obras."

Há mais opções, mas acho que uma dessas duas deve servir.

22 Tammikuu 2010 20:28

Nin@
Viestien lukumäärä: 1
OK!
Então como ficaria essa frase em latim e grego?

"A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras"