Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Latince - LÃ¥t det förflutna vara förflutet, lämna framtiden...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeLatince

Kategori Şiir

Başlık
Låt det förflutna vara förflutet, lämna framtiden...
Metin
Öneri boman76
Kaynak dil: İsveççe

Låt det förflutna vara förflutet, lämna framtiden ifred, lev nu.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge: "Let the past be past, leave the future alone, live now." /pias 100122.

Başlık
Praeteritis praeterita esse permitte...
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Praeteritis praeterita esse permitte, futura futuris redde, nunc vive.
En son Efylove tarafından onaylandı - 29 Ocak 2010 12:10