Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Latein - LÃ¥t det förflutna vara förflutet, lämna framtiden...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Dichtung
Titel
Låt det förflutna vara förflutet, lämna framtiden...
Text
Übermittelt von
boman76
Herkunftssprache: Schwedisch
Låt det förflutna vara förflutet, lämna framtiden ifred, lev nu.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge: "Let the past be past, leave the future alone, live now." /pias 100122.
Titel
Praeteritis praeterita esse permitte...
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
Aneta B.
Zielsprache: Latein
Praeteritis praeterita esse permitte, futura futuris redde, nunc vive.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Efylove
- 29 Januar 2010 12:10