Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Latinski - Låt det förflutna vara förflutet, lämna framtiden...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Poeta
Natpis
Låt det förflutna vara förflutet, lämna framtiden...
Tekst
Podnet od
boman76
Izvorni jezik: Svedski
Låt det förflutna vara förflutet, lämna framtiden ifred, lev nu.
Napomene o prevodu
Bridge: "Let the past be past, leave the future alone, live now." /pias 100122.
Natpis
Praeteritis praeterita esse permitte...
Prevod
Latinski
Preveo
Aneta B.
Željeni jezik: Latinski
Praeteritis praeterita esse permitte, futura futuris redde, nunc vive.
Poslednja provera i obrada od
Efylove
- 29 Januar 2010 12:10